<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0135">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 135 佛說力士移山經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 135 佛說力士移山經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">135</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說力士移山經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，維習安大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00848">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00848</charName>
				<mapping cb:dec="983888" type="PUA">U+F0350</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A3ED</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>黎</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[黍-禾+利]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01738">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01738</charName>
				<mapping cb:dec="984778" type="PUA">U+F06CA</mapping>
			<mapping type="unicode">U+246C6</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>犛</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[犛-未+牙]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02672">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02672</charName>
				<mapping cb:dec="985712" type="PUA">U+F0A70</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7003</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[浿*昜]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02694">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02694</charName>
				<mapping cb:dec="985734" type="PUA">U+F0A86</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22ACC</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>拖</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[打-丁+他]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:38:17">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0857c16" ed="T"/>
<lb n="0857c17" ed="T"/>
<lb n="0857c18" ed="T"/><cb:docNumber>No. 135 [No. 125(42.3), No. 136]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0857c19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說力士移山經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0857c20" ed="T"/>
<lb n="0857c21" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西<anchor xml:id="nkr_note_orig_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857011" n="0857011"/><anchor xml:id="beg0857011" n="0857011"/>晉<anchor xml:id="end0857011"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857012" n="0857012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857012" n="0857012"/><anchor xml:id="beg0857012" n="0857012"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0857012"/><name role="" type="person">竺法護</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0857013" n="0857013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0857013" n="0857013"/><anchor xml:id="beg0857013" n="0857013"/>譯<anchor xml:id="end0857013"/></byline>
<lb n="0857c22" ed="T"/><p xml:id="pT02p0857c2201">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0857c2204" cb:place="inline">一時，佛遊<name role="" type="person">拘夷那竭</name>國力士所生地
<lb n="0857c23" ed="T"/>大叢樹間，與比丘千二百五十人俱。臨滅度
<lb n="0857c24" ed="T"/>時，時國臣民皆出來會。佛問阿難：「斯國大衆
<lb n="0857c25" ed="T"/>何故雲集？」賢者阿難白世尊曰：「有大石山去
<lb n="0857c26" ed="T"/>此不遠，方六十丈高百二十丈，妨塞門途行
<lb n="0857c27" ed="T"/>者迴礙，五百力士同心議曰：『吾等膂力世稱
<lb n="0857c28" ed="T"/>希有，徒自畜養無益時用，當共徙之立功後
<lb n="0857c29" ed="T"/>代。』卽便幷勢齊聲唱叫，力盡自疲不得動搖，
<pb n="0858a" ed="T" xml:id="T02.0135.0858a"/>
<lb n="0858a01" ed="T"/>音震遐邇，是故<g ref="#CB00848">𪏭</g>民輻湊來觀。」</p><p xml:id="pT02p0858a0113" cb:place="inline">佛吿阿難：「改
<lb n="0858a02" ed="T"/>正法服嚴行視之。」阿難受敎，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858001" n="0858001"/><anchor xml:id="beg0858001" n="0858001"/>坐<anchor xml:id="end0858001"/>起稽首
<lb n="0858a03" ed="T"/>佛足，獨坐<g ref="#CB02694">𢫌</g>侍，在佛後翼從而進趣。諸大衆
<lb n="0858a04" ed="T"/>五百力士遙覩佛臻，金顏從容，威耀巍巍，端
<lb n="0858a05" ed="T"/>正殊妙，色像淸淨，大士相好，莊嚴其身，降伏
<lb n="0858a06" ed="T"/>陰種，無有衰入，其心湛然，諸根寂定，和悅調
<lb n="0858a07" ed="T"/>隱，爲天人最，洪焰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858002" n="0858002"/><anchor xml:id="beg0858002" n="0858002"/>暉<anchor xml:id="end0858002"/>赫，晃若寶山，如大炬明，
<lb n="0858a08" ed="T"/>炤燿幽冥，如大山崗，而有積雪，如日之光，昇
<lb n="0858a09" ed="T"/>于朝陽，如秋月盛，衆星特明，如轉輪王與諸
<lb n="0858a10" ed="T"/>寶臣四部衆俱，如樹花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858003" n="0858003"/><anchor xml:id="beg0858003" n="0858003"/>殖<anchor xml:id="end0858003"/>，暐曄繁茂，英豔無
<lb n="0858a11" ed="T"/>量，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858004" n="0858004"/><anchor xml:id="beg0858004" n="0858004"/>超<anchor xml:id="end0858004"/>出聖躬。五百力士無數之衆，瞻戴神
<lb n="0858a12" ed="T"/>變，莫不喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858005" n="0858005"/><anchor xml:id="beg0858005" n="0858005"/>踊<anchor xml:id="end0858005"/>，善心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858006" n="0858006"/><anchor xml:id="beg0858006" n="0858006"/>荐<anchor xml:id="end0858006"/>發普而奉迎，五體自
<lb n="0858a13" ed="T"/>歸稽首足下，一心歸竦退住一面。</p>
<lb n="0858a14" ed="T"/><p xml:id="pT02p0858a1401">於是，世尊問諸力士：「汝等何故體疲色顇？」答
<lb n="0858a15" ed="T"/>曰：「今此大石方六十丈高百二十丈，欲共擧
<lb n="0858a16" ed="T"/>移，始從一日勤身勠力，至于一月永不可動，
<lb n="0858a17" ed="T"/>慚恥無效取笑天下，是以疲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858007" n="0858007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858007" n="0858007"/><anchor xml:id="beg0858007" n="0858007"/>竭<anchor xml:id="end0858007"/>姿色憔悴。」「此
<lb n="0858a18" ed="T"/>何所希冀？」力士答曰：「唯然大聖！我之福力莫
<lb n="0858a19" ed="T"/>能踰者，庶幾欲徙石光益於世，著名垂勳銘
<lb n="0858a20" ed="T"/>譽來裔，使王路平直荒域歸伏。」佛吿力士：「明
<lb n="0858a21" ed="T"/>汝至愍意不堪任，吾爲爾移遂汝本願，使汝
<lb n="0858a22" ed="T"/>戴功愼無愧懼。」力士歡喜啓曰：「敬從。」</p><p xml:id="pT02p0858a2215" cb:place="inline">於時世
<lb n="0858a23" ed="T"/>尊更整法服，以右足大指，蹶擧山石挑至梵
<lb n="0858a24" ed="T"/>天，手右掌<anchor xml:id="nkr_note_add_0858a2401" n="0858a2401"/><anchor xml:id="beg0858a2401" n="0858a2401"/>受<anchor xml:id="end0858a2401"/>，摶之三轉，置於虛空，去地四丈
<lb n="0858a25" ed="T"/>九尺，還著掌中，三指篾屑吹令銷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858008" n="0858008"/><anchor xml:id="beg0858008" n="0858008"/>瀃<anchor xml:id="end0858008"/>，應時三
<lb n="0858a26" ed="T"/>千大千世界六返震動。時諸力士，見佛神變
<lb n="0858a27" ed="T"/>威靈顯發，卽懷惶怖衣毛爲竪，白世尊曰：「此
<lb n="0858a28" ed="T"/>之擧指，爲是大聖父母恩養乳哺力耶？神足
<lb n="0858a29" ed="T"/>智慧意行力乎？」答曰：「乳哺之勢，非餘力也。若
<pb n="0858b" ed="T" xml:id="T02.0135.0858b"/>
<lb n="0858b01" ed="T"/>吾建設神足之力，則能移此三千大千佛之
<lb n="0858b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858009" n="0858009"/><anchor xml:id="beg0858009" n="0858009"/>世<anchor xml:id="end0858009"/>界，擧置殊異百千佛土，都不使人有往來
<lb n="0858b03" ed="T"/>想，不危衆生不害地蟲。」力士又問：「乳哺之力
<lb n="0858b04" ed="T"/>何所狀像？」世尊報曰：「凡牛之力百，當水牛力
<lb n="0858b05" ed="T"/>一；水牛力百，當靑牛力一；靑牛力百，當<g ref="#CB01738">𤛆</g>牛
<lb n="0858b06" ed="T"/>力一；<g ref="#CB01738">𤛆</g>牛力百，當竹牛力一；竹牛力百，當草
<lb n="0858b07" ed="T"/>象力一；草象力百，當凡象力一；凡象力百，當
<lb n="0858b08" ed="T"/>黑象力一；黑象力百，當白象力一；白象力百，
<lb n="0858b09" ed="T"/>當龍力一；龍力百，當可畏力士力一；可畏力
<lb n="0858b10" ed="T"/>士力百，當段力士力一；段力士力百，當崩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858010" n="0858010"/><anchor xml:id="beg0858010" n="0858010"/>墮<anchor xml:id="end0858010"/>
<lb n="0858b11" ed="T"/>力士力一；崩<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>墮<anchor xml:id="end_1"/>力士力百，當大破壞力士力
<lb n="0858b12" ed="T"/>一；大破壞力士力百，當半人乘力士力一；半
<lb n="0858b13" ed="T"/>人乘力士力百，當人乘力士力一；人乘力士
<lb n="0858b14" ed="T"/>力百，當大人乘力士力一；無央數不如如來、
<lb n="0858b15" ed="T"/>至眞、等正覺乳哺之力。」佛吿諸力士：「汝等當
<lb n="0858b16" ed="T"/>知，是爲如來乳哺之力也。」</p><p xml:id="pT02p0858b1611" cb:place="inline">諸力士白世尊曰：
<lb n="0858b17" ed="T"/>「大聖已現乳哺之力，神足之力爲云何乎？」佛
<lb n="0858b18" ed="T"/>吿力士：「憶吾昔者與大目揵連俱遊諸國，時
<lb n="0858b19" ed="T"/>穀飢饉，諸比丘衆不得分衛。目揵連白佛：『穀
<lb n="0858b20" ed="T"/>米<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858011" n="0858011"/><anchor xml:id="beg0858011" n="0858011"/>踊<anchor xml:id="end0858011"/>貴人民餒餓，今諸比丘分衛無獲，氣力
<lb n="0858b21" ed="T"/>衰減不能講誦，日日轉羸懼不全命。往古天
<lb n="0858b22" ed="T"/>地始成之時，地出自然甘露之<anchor xml:id="nkr_note_add_0858b2201" n="0858b2201"/><anchor xml:id="beg0858b2201" n="0858b2201"/>味<anchor xml:id="end0858b2201"/>，食者康寧
<lb n="0858b23" ed="T"/>四大用安，後人福薄味沒于地。今欲反地出
<lb n="0858b24" ed="T"/>古之味，比丘國人普得救命，令得飽滿誦經
<lb n="0858b25" ed="T"/>念道。』佛吿目連：『且止！假欲反地，地有蟲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858012" n="0858012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858012" n="0858012"/><anchor xml:id="beg0858012" n="0858012"/>蛾<anchor xml:id="end0858012"/>
<lb n="0858b26" ed="T"/>蠕動之類必被危害，又衆人福薄，不應服食
<lb n="0858b27" ed="T"/>古之地味。』目連又曰：『我將諸比丘及飢羸民，
<lb n="0858b28" ed="T"/>詣欝單曰土，使就食自然粳米。』世尊吿曰：『其
<lb n="0858b29" ed="T"/>有神足者能自致到，未得輕擧安能往乎？』目
<pb n="0858c" ed="T" xml:id="T02.0135.0858c"/>
<lb n="0858c01" ed="T"/>連答曰：『無神力者，我當扶接使往獲安。』目連
<lb n="0858c02" ed="T"/>之德威變若斯，計<name role="" type="person">閻浮提</name>廣長二十八萬里，
<lb n="0858c03" ed="T"/>其地上廣下<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858013" n="0858013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858013" n="0858013"/><anchor xml:id="beg0858013" n="0858013"/>狹<anchor xml:id="end0858013"/>；瞿耶尼域廣長三十二萬里，
<lb n="0858c04" ed="T"/>其地似半月形；<name role="" type="person">弗于逮</name>域廣長三十六萬里，
<lb n="0858c05" ed="T"/>其地正圓；欝單曰域廣長四十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858014" n="0858014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858014" n="0858014"/><anchor xml:id="beg0858014" n="0858014"/>方<anchor xml:id="end0858014"/>里，其地正
<lb n="0858c06" ed="T"/>方；周迴遶山爲四方域。滿中人民令得神足
<lb n="0858c07" ed="T"/>如<name role="" type="person">大目連</name>，一一充溢三千大千世界，不及如
<lb n="0858c08" ed="T"/>來神力，百倍、千倍、萬倍、億倍、巨億萬倍，計空
<lb n="0858c09" ed="T"/>不比無以爲喩，是爲如來神足力也。」</p><p xml:id="pT02p0858c0915" cb:place="inline">力士又
<lb n="0858c10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0858015" n="0858015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858015" n="0858015"/><anchor xml:id="beg0858015" n="0858015"/>白<anchor xml:id="end0858015"/>：「大聖！已現乳哺、神足之力，願復示現智
<lb n="0858c11" ed="T"/>慧之力。」世尊吿曰：「計大海深三百三十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858016" n="0858016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858016" n="0858016"/><anchor xml:id="beg0858016" n="0858016"/>六<anchor xml:id="end0858016"/>萬
<lb n="0858c12" ed="T"/>里，廣長難限，<name role="" type="person">須彌山</name>王在大海中，高三百三
<lb n="0858c13" ed="T"/>十六萬里，根在海底亦三百三十六萬里，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858017" n="0858017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858017" n="0858017"/><anchor xml:id="beg0858017" n="0858017"/>辟<anchor xml:id="end0858017"/>
<lb n="0858c14" ed="T"/>方亦爾。其大海水悉可飮盡令無有餘，舍利
<lb n="0858c15" ed="T"/>弗智慧不可測量，無能減者。使四方域滿中
<lb n="0858c16" ed="T"/>人民，皆令得智慧如舍利弗，一一充溢三千
<lb n="0858c17" ed="T"/>大千世界，不比如來智慧之力，百倍、千倍、萬
<lb n="0858c18" ed="T"/>倍、億倍、巨億萬倍，計空不比無以爲喩，是爲
<lb n="0858c19" ed="T"/>如來智慧力也。」</p>
<lb n="0858c20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0858c2001">力士又<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858018" n="0858018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858018" n="0858018"/><anchor xml:id="beg0858018" n="0858018"/>白<anchor xml:id="end0858018"/>：「大聖！已現乳哺、神足、智慧之力，
<lb n="0858c21" ed="T"/>願復示現意行之力。」世尊吿曰：「假使興雲充
<lb n="0858c22" ed="T"/>遍四域，及三千大千世界普大霖雨，所由來
<lb n="0858c23" ed="T"/>所經歷處，若莖節枝葉花實，若器中水山石
<lb n="0858c24" ed="T"/>草蘆，蚑行喘息人物之類，大大小小一一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0858019" n="0858019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0858019" n="0858019"/><anchor xml:id="beg0858019" n="0858019"/>渧<anchor xml:id="end0858019"/>
<lb n="0858c25" ed="T"/>皆歸巨海，悉能分別追而名之，又皆識鍊旋
<lb n="0858c26" ed="T"/>而復之不差其本，如來意力悉知悉了無所
<lb n="0858c27" ed="T"/>罣礙，是爲如來意行力也。」</p>
<lb n="0858c28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0858c2801">力士又<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>白<anchor xml:id="end_2"/>：「大聖！已現乳哺、神足、智慧、意行之
<lb n="0858c29" ed="T"/>力，寧復有異超過此者乎？」世尊吿曰：「如來乳
<pb n="0859a" ed="T" xml:id="T02.0135.0859a"/>
<lb n="0859a01" ed="T"/>哺之力，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859001" n="0859001"/><anchor xml:id="beg0859001" n="0859001"/>摩<anchor xml:id="end0859001"/>目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859002" n="0859002"/><anchor xml:id="beg0859002" n="0859002"/>乾<anchor xml:id="end0859002"/>連神足之力，舍利弗智慧
<lb n="0859a02" ed="T"/>之力，聲聞緣覺意行之力，不比如來十種之
<lb n="0859a03" ed="T"/>力廣遠難限。」</p><p xml:id="pT02p0859a0306" cb:place="inline">力士問曰：「何謂十力？」世尊吿曰：
<lb n="0859a04" ed="T"/>「悉見微妙遠近邪正，處處非處處，有限無限，
<lb n="0859a05" ed="T"/>明審如有則悉知之，是一力也。過去來今諸
<lb n="0859a06" ed="T"/>所報應經歷之處，明審如有則悉知之，是二
<lb n="0859a07" ed="T"/>力也。禪定正受三解脫門，明審如有則悉知
<lb n="0859a08" ed="T"/>之，是三力也。覩見衆生諸力心本本淨無所
<lb n="0859a09" ed="T"/>不了，明審如有則悉知之，是四力也。曉衆萌
<lb n="0859a10" ed="T"/>類若干種語，心念不同形貌各異，明審如有
<lb n="0859a11" ed="T"/>則悉知之，是五力也。分別羣<g ref="#CB00848">𪏭</g>雜種無量情
<lb n="0859a12" ed="T"/>態各異，明審如有則悉知之，是六力也。智慧
<lb n="0859a13" ed="T"/>如海言善無量，追識一切宿命所更，明審如
<lb n="0859a14" ed="T"/>有則悉知之，是七力也。曉了欲縛解縛之要，
<lb n="0859a15" ed="T"/>所在隨行應病授藥，天眼見人善惡終始殃
<lb n="0859a16" ed="T"/>福所歸，明審如有則悉知之，是八力也。道耳
<lb n="0859a17" ed="T"/>徹聽聞天人聲，蚑行喘息蠕動之音無所不
<lb n="0859a18" ed="T"/>了，明知如有則悉知之，是九力也。佛無諸漏
<lb n="0859a19" ed="T"/>終始永盡無復縛著，神眞叡智自知見證，究
<lb n="0859a20" ed="T"/>暢道行可作能作無餘生死，覩十方人衆生
<lb n="0859a21" ed="T"/>根本無所不察，明審如有則悉知之，是爲十
<lb n="0859a22" ed="T"/>力也。」</p><p xml:id="pT02p0859a2203" cb:place="inline">諸力士白世尊曰：「大聖！已現乳哺、神足、
<lb n="0859a23" ed="T"/>智慧、意行及十種力，寧有殊異復超諸力乎？」
<lb n="0859a24" ed="T"/>世尊吿曰：「一切諸力雖爲強盛，百倍千倍萬
<lb n="0859a25" ed="T"/>倍億倍，無常之力計爲最勝多所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859003" n="0859003"/><anchor xml:id="beg0859003" n="0859003"/>消<anchor xml:id="end0859003"/>伏。所以
<lb n="0859a26" ed="T"/>者何？如來身者金剛之數，無常勝我當歸壞
<lb n="0859a27" ed="T"/>敗，吾今夜半，當於力士所生之地而取滅度，
<lb n="0859a28" ed="T"/>於四衢路供養舍利興建塔寺。所以者何？其
<lb n="0859a29" ed="T"/>四方人齎諸華香，跱立幢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859004" n="0859004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859004" n="0859004"/><anchor xml:id="beg0859004" n="0859004"/>幡<anchor xml:id="end0859004"/>，懸繒鈴蓋，然燈
<pb n="0859b" ed="T" xml:id="T02.0135.0859b"/>
<lb n="0859b01" ed="T"/>奉進，一切皆就眞妙之法。」</p><p xml:id="pT02p0859b0111" cb:place="inline">佛於是頌曰：</p>
<lb n="0859b02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0859b0201"><l>「法起必歸盡，</l><l>興者當就衰，</l>
<lb n="0859b03" ed="T"/><l>萬物皆無常，</l><l>慮是乃爲安。</l>
<lb n="0859b04" ed="T"/><l>得百千金山，</l><l>福祚難爲喩，</l>
<lb n="0859b05" ed="T"/><l>不如供泥塔，</l><l>欣豫歸勝寺。</l>
<lb n="0859b06" ed="T"/><l>獲寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859005" n="0859005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859005" n="0859005"/><anchor xml:id="beg0859005" n="0859005"/>百<anchor xml:id="end0859005"/>千藏，</l><l>福慶不可計，</l>
<lb n="0859b07" ed="T"/><l>不如供泥塔，</l><l>喜<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>踊<anchor xml:id="end_3"/>歸勝寺。</l>
<lb n="0859b08" ed="T"/><l>設百千寶車，</l><l>載色如紫金，</l>
<lb n="0859b09" ed="T"/><l>不如供土寺，</l><l>踊躍歸命佛。」</l></lg>
<lb n="0859b10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0859b1001">佛說是經時，諸力士衆五百人等，知世無常
<lb n="0859b11" ed="T"/>三界難怙，無一眞諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859006" n="0859006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859006" n="0859006"/><anchor xml:id="beg0859006" n="0859006"/>唯<anchor xml:id="end0859006"/>道可依，貢高卽除不
<lb n="0859b12" ed="T"/>計吾我，皆發無上正眞道意，應時皆得立不
<lb n="0859b13" ed="T"/>退轉之地。有無央數百千天人，遠塵離垢，諸
<lb n="0859b14" ed="T"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0859007" n="0859007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0859007" n="0859007"/><anchor xml:id="beg0859007" n="0859007"/>法眼生<anchor xml:id="end0859007"/>。</p><p xml:id="pT02p0859b1405" cb:place="inline">佛說如是，莫不歡喜，各以頭面著
<lb n="0859b15" ed="T"/>地爲佛作禮。</p>
<lb n="0859b16" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說力士移山經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0857011" to="#end0857011"><lem wit="#wit.orig">晉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">晉世</rdg></app>
<app from="#beg0857012" to="#end0857012"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0857013" to="#end0857013"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">別譯</rdg></app>
<app from="#beg0858001" to="#end0858001"><lem wit="#wit.orig">坐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">座</rdg></app>
<app from="#beg0858002" to="#end0858002"><lem wit="#wit.orig">暉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">耀</rdg></app>
<app from="#beg0858003" to="#end0858003"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">植</rdg></app>
<app from="#beg0858004" to="#end0858004"><lem wit="#wit.orig">超</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">挑</rdg></app>
<app from="#beg0858005" to="#end0858005"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">躍</rdg></app>
<app from="#beg0858006" to="#end0858006"><lem wit="#wit.orig">荐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">存</rdg></app>
<app from="#beg0858007" to="#end0858007"><lem wit="#wit.orig">竭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">渴</rdg></app>
<app from="#beg0858a2401" to="#end0858a2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">受<note type="cf1">K19n0749_p0716b20</note></lem><rdg wit="#wit.orig">持</rdg></app>
<app from="#beg0858008" to="#end0858008"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">瀃<note type="cf1">K19n0749_p0716b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02672">瀃</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">賜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">澌</rdg></app>
<app from="#beg0858009" to="#end0858009"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">境</rdg></app>
<app from="#beg0858010" to="#end0858010"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0858010"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨</rdg></app>
<app from="#beg0858011" to="#end0858011"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">涌</rdg></app>
<app from="#beg0858b2201" to="#end0858b2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">味<note type="cf1">K19n0749_p0717a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">昧</rdg></app>
<app from="#beg0858012" to="#end0858012"><lem wit="#wit.orig">蛾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">蟻</rdg></app>
<app from="#beg0858013" to="#end0858013"><lem wit="#wit.orig">狹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陿</rdg></app>
<app from="#beg0858014" to="#end0858014"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">萬</rdg></app>
<app from="#beg0858015" to="#end0858015"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0858016" to="#end0858016"><lem wit="#wit.orig">六</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">陸</rdg></app>
<app from="#beg0858017" to="#end0858017"><lem wit="#wit.orig">辟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壁</rdg></app>
<app from="#beg0858018" to="#end0858018"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0858019" to="#end0858019"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滴</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0858018"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">曰</rdg></app>
<app from="#beg0859001" to="#end0859001"><lem wit="#wit.orig">摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">摩訶</rdg></app>
<app from="#beg0859002" to="#end0859002"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">犍</rdg></app>
<app from="#beg0859003" to="#end0859003"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">銷</rdg></app>
<app from="#beg0859004" to="#end0859004"><lem wit="#wit.orig">幡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">旛</rdg></app>
<app from="#beg0859005" to="#end0859005"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0858005"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">躍</rdg></app>
<app from="#beg0859006" to="#end0859006"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0859007" to="#end0859007"><lem wit="#wit.orig">法眼生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">眼淨</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0857011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857011">晉【大】，晉世【宋】【元】</note>
<note n="0857012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857012">天竺三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0857013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0857013">譯【大】，別譯【宋】【元】</note>
<note n="0858001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858001">坐【大】，座【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858002">暉【大】，耀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858003">殖【大】，植【明】</note>
<note n="0858004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858004">超【大】，挑【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858005">踊【大】＊，躍【明】＊</note>
<note n="0858006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858006">荐【大】，存【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858007">竭【大】，渴【明】</note>
<note n="0858008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858008">瀃【CB】【麗-CB】，<g ref="#CB02672">瀃</g>【大】，賜【宋】，澌【元】【明】</note>
<note n="0858009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858009">世【大】，境【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858010">墮【大】＊，隨【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0858011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858011">踊【大】，涌【明】</note>
<note n="0858012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858012">蛾【大】，蟻【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858013">狹【大】，陿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858014">方【大】，萬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858015">白【大】，曰【明】</note>
<note n="0858016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858016">六【大】，陸【宋】【元】</note>
<note n="0858017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858017">辟【大】，壁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0858018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858018">白【大】＊，曰【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0858019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0858019">渧【大】，滴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0859001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859001">摩【大】，摩訶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0859002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859002">乾【大】，犍【宋】【元】【明】</note>
<note n="0859003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859003">消【大】，銷【宋】【元】【明】</note>
<note n="0859004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859004">幡【大】，旛【明】</note>
<note n="0859005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859005">百【大】，得【明】</note>
<note n="0859006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859006">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0859007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0859007">法眼生【大】，眼淨【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0857011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857011">晉＋（世）【宋】【元】</note>
<note n="0857012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857012">天竺三藏＝三藏法師【三】</note>
<note n="0857013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0857013">（別）＋譯【宋】【元】</note>
<note n="0858001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858001">坐＝座【三】</note>
<note n="0858002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858002">暉＝耀【三】</note>
<note n="0858003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858003">殖＝植【明】</note>
<note n="0858004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858004">超＝挑【三】</note>
<note n="0858005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858005">踊＝躍【明】＊</note>
<note n="0858006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858006">荐＝存【三】</note>
<note n="0858007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858007">竭＝渴【明】</note>
<note n="0858008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858008"><g ref="#CB02672">瀃</g>＝賜【宋】，澌【元】【明】</note>
<note n="0858009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858009">世＝境【三】</note>
<note n="0858010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858010">墮＝隨【三】＊</note>
<note n="0858011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858011">踊＝涌【明】</note>
<note n="0858012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858012">蛾＝蟻【三】</note>
<note n="0858013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858013">狹＝陿【三】</note>
<note n="0858014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858014">方＝萬【三】</note>
<note n="0858015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858015">白＝曰【明】</note>
<note n="0858016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858016">六＝陸【宋】【元】</note>
<note n="0858017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858017">辟＝壁【三】</note>
<note n="0858018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858018">白＝曰【三】＊</note>
<note n="0858019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0858019">渧＝滴【三】</note>
<note n="0859001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859001">摩＋（訶）【三】</note>
<note n="0859002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859002">乾＝犍【三】</note>
<note n="0859003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859003">消＝銷【三】</note>
<note n="0859004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859004">幡＝旛【明】</note>
<note n="0859005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859005">百＝得【明】</note>
<note n="0859006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859006">唯＝惟【三】</note>
<note n="0859007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0859007">法眼生＝眼淨【三】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0858a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0858a2401">受【CB】【麗-CB】，持【大】</note>
<note n="0858b2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0858b2201">味【CB】【麗-CB】，昧【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>